Home :: Website Localisation
Website Localisation
Today Translations provide specialist website localisation services. Many people see localisation as simply providing an exact translation of the website content. It is simply not as straightforward as that.
Our localisation experts will examine your existing website (if you have one) and identify those areas which need localising. Of particular interest are:
- The content - if it is in French for example, does the vocabulary need to be specific to the regions where it is spoken? In other words, do you need it localised for France, Belgium, Switzerland, Canada or all regions?
- Graphical elements - some graphical elements on a website may have language-specific content. We can assist in getting this changed.
- Currencies - do your products need to show local currency conversions?
- Form feedbacks - some of your clients will want to communicate with you in their own language. Likewise, you will need to respond in their language. We can make this happen seamlessly.
- Alert messages - feedback forms usually have alert messages to tell you if you have provided insufficient or incorrect information. We will identify these alert messages and provide foreign language equivalents.
- Search engine optimisation - a very important area if you want your website to be noticed in foreign language search engines. Our experts will suggest foreign language alternatives to the key phrases you are targeting and will also check your page to see that it is correctly configured to identify the language and character set in use.
CLICK HERE TO GET A DETAILED QUOTE FOR WEBSITE TRANSLATION / LOCALISATION
MAJOR CARDS ACCEPTED
So now you have your multi-lingual website deployed in 10 different languages - how do you maintain it?
With other translation companies you would email them your new content and they would send the translated content back to you for updating into your web site.
Imagine how time consuming this can be, especially if your website keeps changing constantly. Now you have to repeat the update process 10 times and using words and characters you do not understand.
Now consider our approach. We have teamed up with a specialist web development company to provide a fully integrated multi-lingual content management system.
Put simply, you update your website quickly and easily with no specialised skills or tools in your language. When you have finished, human translators for all localised versions of your website get notified automatically. The foreign language content then gets updated in a short while however complex the layout.
It simply does not get any easier or convenient than this! You update your website in your language and we do the rest.
Imagine the time you have saved in not having to consult your translator every time you make a change to your website. You simply make your changes, put your feet up and Today Translations can take it from there.
As well as straightforward translation, you can even indicate whether some parts of your content require additional localised information.
|