The quality of a simultaneous interpretation depends largely on the
working conditions and equipment provided to the interpreters. Poor
sound insulation and visibility on the booths, defective microphones
and headset systems for the delegates can all contribute to undermine
the quality of the interpreting being provided and, ultimately, of the
entire event.
Good sound quality in the booths
and in the conference room is an essential factor in simultaneous
interpretation. Organisers need to be fully equipped with the right
tools in order to meet the high standards required for successful
interpretation. Poor sound quality is likely to cause unnecessary
stress and fatigue. Good sound depends on many factors, including
proper sound equipment that supplies the full range of sound
(125-12,500 Hz); good-quality, lightweight earphones; room acoustics;
loudspeakers distributed around the room and volume kept low enough.
An
important design item is that "listening" and "speaking" controls not
be mixed up. One way to achieve this is to confine them to distinct
areas on the interpreters console panel. The controls most frequently
used should be easily accessed i.e. microphone on/off, tone control should be easily accessible.
The interpreters
console panel should be equipped with tone controls to adjust bass and
treble settings according to individual preferences and different
speakers' voices along with a mute button. Selectors for outgoing and
incoming channels should be easy to differentiate from one another.
On
the other hand, all interpreters should be equipped with individual
microphones. If the microphone is attached to the control panel, it
should have a long enough flexible stem so the interpreters are not
forced to adopt a rigid or awkward position.
Interpreters
should also be equipped with individual earphones. Earphones should be
of a very high-quality, lightweight, and specially designed for
interpreting purposes. They should provide audio frequencies from
125-12,500 Hz
Headsets with microphone incorporated are not recommended for permanent installation. Opinions are too divided on their use: although they can be made available to interpreters, some bluntly refuse to use them.


