Translation from Polish to English
English to Polish translation is a crucial language for translation ever since the country voted to join the EU in June 2003 and becoming a full member on the 1st of May 2004. Since joining the EU the Polish economy has continued to grow steadily and at a very healthy rate. There is now a well established connection between the UK and Poland in regard to business. Many UK companies see Poland as a country with significant opportunities and a growing market. As a result of this there is growing demand for English to Polish translation.
Translate English to Polish
To translate English to Polish to the highest possible standard requires your English to Polish translator to have an intimate knowledge of the language and culture. The Polish language belongs to the West Slavic group of the Indo-European languages along with Czech and Slovak. The language was actually nearly wiped out as Prussian and Russian conquerors tried to eradicate Polish identity between 1795 and 1918. Thankfully their plans failed and the Polish people retained their language intact.Within Poland there are only a few different dialects that differ from the standard Polish language. The differences among them are not particularly significant and mostly based on regional pronunciation and vocabulary changes. The most notable Polish dialects are of Silesia and Podhale. It is also worth mentioning the Kashubian language, which is spoken within Poland by inhabitants living west of Gdansk near the Baltic Sea, with the number of speakers estimated between 100,000 and 200,000.
English to Polish Translator
For the Polish translator, there's nothing simple about Polish to English translation. Polish is an Indo-European language and has Latin roots. This means it has three tenses (past, present, future), two numbers (singular and plural), and three genders (masculine, feminine, neuter). There are no articles.
However, to make things really tough for the Polish to English translator, Polish is an inflectional language with seven cases that define how nouns are used. This makes Polish a tough tongue to master for foreigners and is also why accurate translation requires extensive experience by skilled English to Polish translators.
You can also have Sworn Polish translations (Affidavit) with certification signed, sworn and sealed before a solicitor or notary public. Read more about the history of the Polish language
Email us today or call +44 (0) 845 034 7007 and speak to our friendly London online translation team for more information.

