We donate a penny on every pound you spend with us to support positive change in developing countries
through the work of The Fairtrade Foundation... More »
A
research published in 2003 by the medical journal "Pediatrics", which
analysed the audio transcripts of 13 visits of Spanish-speaking
patients to an American paediatrics clinic, found out that official
interpreters made 231 errors, 53 percent of them were judged to have
the potential to cause health problems. Amongst the errors were a
parent being told to put steroid cream on a child's entire body instead
of just the face, another one being asked to administrate an oral
antibiotic in the infant's ears instead of the mouth, and an
interpreter telling a mother not to answer questions about sexually
transmitted diseases or drug use.
At Today Translations,
we put extra diligence when dealing with healthcare translation or
interpreting. Because we believe that ultimately a good service can be
the difference between life and death, we work with chartered
healthcare professionals with several years' experience in the sector.
Our
translators and interpreters work closely with our clients to ensure
they've understood the company's specific nomenclature in order to
arrange an accurate, speedy and tailored delivery into your required languages.