To improve the user experience on this site we use cookies. I agree

Cosmetics & Beauty Language Services

Trusted Expertise

Engage Your Customers

Achieve global impact with localised, engaging content that’s also optimised for search engines.

Consistent Excellence

Working with only Masters-qualified translators around the world means we consistently achieve the right tone of voice. Our professionals ally a deep understanding of the language with in-depth knowledge of your industry.

20% Savings from Translation Memory

Our Translation Memory management service means less work for translators, which reduces your costs by around 20% and cuts turnaround time.

Industry Experience

wordpress translation cp translation mailchimp translation adobe ilustrator translation shopify translations

  • 1,000+ industry-specific linguists
  • 21% average budget saving from sector-specific translation memories
  • 600,000,000 word translation capacity per annum

Natural, Fashionable Language for the Cosmetics and Beauty Sector

The cosmetics and beauty industry is driven by decisions based on emotion. So it’s vital to sound natural and fashionable. And recent research has shown that 75% of consumers prefer to buy products in their native language.

That’s why you don’t simply get translated content from Today Translations. You get localised content. This means that localisation specialists with expertise in the cosmetics and beauty industry will test and select native-speaking language experts. Skincare, haircare, make-up, perfumes, toiletries and oral cosmetics all have their own nuances across different cultures, which is why local knowledge is required for perfect communication in a foreign language.

You’ll also benefit from in-depth cultural research into news items and social-media activity. This is how we keep up with local trends. And we’ll create key terminology glossaries and integrate them into our Translation Memory systems, to ensure absolute consistency across all your content (and save you around 20%).

Backing it all up is a focus on precision. A rate of 99.5% first-time accuracy for translated content is proof of that. We underpin this with a quality-management system certified to UKAS ISO 9001:2015 standards.

Recent Projects

loreal translations

Website and Video Localisation
220,000 words translated
200+ Videos

giorgio armani translation

Giorgio Armani
Consecutive Interpreting
Interpreting at Perfume Launch
Event with Cate Blanchett

tigi translations

Translation and Typesetting
390,000 Words
150+ Projects

To get started email:

Content We Translate

  • Marketing Campaigns
  • Brochures and Leaflets
  • Websites
  • E-commerce
  • Packaging
  • Branding and Copywriting
  • Video Subtitling and Dubbing
  • Product Descriptions and Cautions
  • Staff Training and Onboarding
  • HR Policy and Documentation

Industry Insight

lorieal translations case study
Breaking into New Markets

L'Oréal localised an educational website and over 200 videos to increase their local profile in the UAE.