Corporate Law Translation Services

Trusted Expertise

Legally Qualified Linguists

We ensure accurate legal translations by using only professional linguists who also have LLB or LLM qualifications.

Bulletproof Data Security

We back up your data in the United Kingdom on systems that conform with the international security and quality standards ISO 27001 and ISO 9001. You’ll also be certain of GDPR assurance.

Bespoke CRM System

We’ll give you as much or as little data as you desire. With our bespoke CRM system, QCS+, you get reporting across every possible project variable as well as macro trend analysis, all at no further cost.

Pinpoint Translation for the Corporate Law Industry

Our translators understand the issues around the corporate law because they’re not only highly qualified linguists but also qualified lawyers.

They understand that accuracy is everything because a single misinterpretation can skew the entire proceedings.

You’ll also know that anti-money laundering legislation is strict, and lack of language skills is no excuse. Translation processes can harm data security if data is handled by non-linguists.

It’s key for linguists to understand not only languages but also institutions and legislation. An institution that exists in one legal system might not exist in another. Or perhaps one word can mean something else altogether in a different system. This is why we use only professionally qualified translators.

Confidential information is at the heart of legal proceedings. With that in mind, we have robust confidentiality and information security policies and conform to data security ISO 27001. We also screen and train our project management team and linguists, who are happy to sign legally-binding non-disclosure agreements.

Speed is also of the essence, so we employ secure Translation Memory software to recall repeated phrases and ensure consistency, speed and lower costs.

We also offer multilingual e-discovery solutions; key data-extraction services for litigation and due-diligence; certified, sworn, and notarised translations for submission to official bodies; and transcription for court and legal proceedings.

Content We Translate
  • Articles of Incorporation
  • Litigation Documents
  • Evidence
  • Depositions
  • Multilingual E-Discovery
  • Anti-money laundering and corruption policies
  • Exhibits
  • Certificates of Accuracy
  • Correspondence with clients and claimants
  • Transcripts
Industry Experience

the law society sqABA_sqEU GDPR sqnuix sqrelativity

21% average budget saving from industry-specific translation memories
1,400 linguists and experts in 86 countries
131 GDPR controls
700,000,000 word translation capacity per annum for law

Recent Projects

Clifford Chance_sqClifford Chance
Translation and Proofreading
160,000 words translated

hoganLogo_greenHogan Lovells
Transcription and Proofreading
150,000 words translated

bnLeading Financial Firm
2,000 projects
6,500,000 words translated
20+ languages

To get started email:

inf[email protected]

Industry Insight

how-getting-language-and-culture-wrong-can-cause-you-big-headaches-150Court Case Involving Czech Coal Mine Undermined by Incomplete Translations
Astonishingly, nearly 120,000 pages of evidence, in Czech and English, were not translated into French – the language of the court – and so were not available to judges when they were hearing the case.

Find Out More

Industry Insights

Yes, We’ve Rebranded! Here’s Why…

As you should by now be aware (either via social media, or the big red banner on our homepage), we … Read More

Today Translations Wins Queen’s Award for International Trade

Her Majesty the Queen has honoured my company, Today Translations with the Queen’s Award for Enterprise, in the International Trade … Read More

Podcast: David & David on Dangerous Derivatives

Veteran senior financial services analyst David Hendler tells former Police Fraud Squad Chief David Clarke how investors and investigators can identify derivative based financial instruments that can spell danger.

Celebrating International Women’s Day 2019, and the Hope of a More Balanced Future

Founder and CEO of Today Translations, Jurga Zilinskiene, on the importance of International Women’s Day, and why she’s always loved working with women.