You benefit from:
Certified quality and data security
We are externally certified to meet the stringent standards of UKAS ISO9001 for Quality, and UKAS ISO27001 for Data Security to give you peace of mind. We are also a registered member of the ATC and EUATC, attesting to the professional standards and requirements of both bodies.
Experienced medical translators
Every medical translation by Today Translations is carried out by professional mother-tongue linguist. Our global network includes accredited translators with years of relevant experience covering over 200 languages, meaning any language, style, or legal requirements can be met with ease.
Dedicated account management
Customer care and a quality service are at the heart of our business, which is why working with us is easy and hassle-free. Our team will discuss your requirements with you and advise on how to best proceed with the project.
Today Translations’ team of developers and programmers have built a number of high-impact solutions to improve turnaround times without sacrificing quality. Our technological offering will streamline your translation projects in a timely, cost-effective manner.
Examples of medical documents we have worked with include:
- Audio and video
- Clinical trial documentation
- Common Technical Documents (CTD)
- Experimental data
- Healthcare leaflets
- Investigator Brochures
- Material Safety Data Sheet (MSDS)
- Medical device instructions
- Medical devices directives
- Medical journals
- Medical notice information
- Medical packaging & labelling
- Medical research questionnaires
- Patent applications
- Patient consent forms
- Patient information leaflets
- Patient records
- Patient Reported Outcomes (PRO)
- Pharmaceutical research, reports and training manuals
- Problem Reports or incident investigations
- Product characteristics (SPC)
- Quality of Life (QoL) measures
- Regulatory compliance documents
- Shipping & Export paperwork and applications.
- Websites, Apps & Software
We are proud to partner with numerous clients in the healthcare industry. Organisations that rely on our medical translation services include:
Medical translation services for the healthcare and pharmaceutical industry
Medical translations save lives. That’s why it’s so important to get it right. Translation in the medical sector requires thorough, intimate knowledge of the subject matter, not just because of the stakes, but also because of the wide variety of material in the discipline. An interview with a patient will be completely different to instructions for a surgeon.
Because we understand the importance of medical translations, your dedicated account manager will only work with chartered healthcare professionals who are native speakers of the language in question, and who have years’ experience in this specialist translation sector. Whether you require translation of written text, audio and video, or interpreting in person, we can provide quality like no-one else.
Secure, traceable, and auditable
We understand the sensitive nature of many documents in the healthcare industry, that’s why we were the first specialist language services provider to achieve ISO27001, the internationally recognised standard for information security.
Today Translations put in place 131 controls to secure data, as well as manage confidentiality and security. These controls are applied throughout our global operation to provide our clients with the most secure service possible. Furthermore, we have assembled a network of security advisors to anticipate and mitigate any potential problems.
In addition we are ISO9001 certified by the British Standards Institution and underpinned by state-of-the-art technology, ensuring that your project will be managed by robust, externally accredited processes, systems and people.
Medical devices and manufacturing
The GMDN Agency is responsible for the Global Medical Device Nomenclature – a system of internationally agreed generic names used to identify medical devices. The system is vital for standardising medical treatment and training across the world.
GMDN approached Today Translations to translate several of their medical device databases and website. First we discussed and consultatively scoped the project with the client to ensure all technical and legal requirements would be met. We then deployed our team of accredited medical translators who were familiar with the complex medical terminology and language involved.
Today Translations ensured consistency and accuracy across thousands of entries and 20 languages by the creation and use of approved glossaries, term-bases and translation memory as well as the strict adherence to the style guides provided. As a result, GMDN received flawless translations that maintained the same technical terminology, feel and tone across all device entries and their website.
For medical devices sold within the European Union, manufacturers and suppliers are obligated to translate related documentation by European Commission directives.
“As part of the quality system or of the documents defining the manufacturing process, the manufacturer should have procedures for ensuring accurate translation of e.g. labelling, instructions for use and product claims in marketing material.
These are especially important for user instructions where the safety and claimed performance of the device may be compromised through inadequate translation.”
Most popular languages in medical sector
Expertise in a number of medical disciplines
Our translators capable of dealing with all texts associated with medical devices as well as notes and records associated with almost any discipline in medicine. Over the past few years, Today Translations have completed translations relating to:
- Clinical trials
- Dentistry (Odontology)
- Immunology (vaccination)
- Infectious diseases
- Orthopedics (prosthetics)
We have also partnered with global NGOs and Charities to translate international policies and regulations for the medical sector.
Ensuring your patients understand their diagnosis. Ensuring that breakthroughs in treatment can be shared with the world.
From assisting patients with learning difficulties to international conferences at the cutting edge of research into Multiple Sclerosis treatment, Today Translations has over 15 years of experience providing interpreting for the medical and pharmaceutical industries. Because we understand that even the smallest error can risk patient wellbeing and practice liability, we only use experienced medical interpreters to ensure reliable and accurate interpreting in any language.
Transcription is common in the medical profession, from Patient Reported Outcomes (PROs) in pharmaceutical trials, to focus groups, to hospital-level solutions for dictated patient notes. With Today Translations, however, you aren’t limited to just your working languages.
Today Translations has partnered with both public and private clinical research projects to transcribe interviews and focus groups conducted all around the world. Our network of qualified medical transcribers and translators facilitates more extensive research by allowing researchers and participants to communicate in over 200 languages. We also regularly provide medical professionals with transcription services where translation is not required.
A translations company that understands
When Dr. Seonaid Anderson, one of the Britain’s leading researchers into Tourette Syndrome, contacted Today Translations with a project, we were eager to help. Dr. Anderson works with a charity called Tourettes Action, who were looking to translate their ID cards for people with the syndrome. The cards help others understand the condition, but were previously only available in English.
As well as translating the cards into multiple languages, our experienced medical translators also helped advise Tourettes Action on how the condition is understood and discussed in their respective cultures, ensuring that none of the concise, but important message was lost in translation.
Today Translations accounts team always offers a consultative approach to every translation project, no matter how big or small. We’ll advise you on any nuances, technicalities or even the general target audience, so you can be sure that your translation is perfectly suited to your requirements.Tell us about your project >>