How Can We Help?

Open Enquiry Form

HOW CAN WE HELP?

  • Drop files here or
    Max. file size: 128 MB.
    • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

    优秀网站翻译的特殊能力

    如果以顾客的母语编写网站,他们更乐于参与其中,并购买商品。

    因此,对于致力于全球扩张的企业来说,特别是相对于较小的支出,专业的网站本地化及其翻译可以为其投资提供可观的回报。随着全球范围内互联网用户及消费额的迅速增加,英语国家的公司也应重视进军新市场、吸引新兴及潜在客户。

    在我们的全球网络框架内,今日翻译社拥有经验丰富,高素质的译员及研发人员。 在翻译电子商务网站和软件及使其本地化方面,比如像 French Connection, Evidon 及DGTL,我们经验丰富。

    翻译vs本地化

    那么,翻译和本地化之间的区别是什么? 简而言之,翻译主要关注词语,而本地化将文化及审美差异考虑在内。比如,日期怎么设计,究竟该用什么符号–例如,俄罗斯卢布标志 (₽)出现在数字之后,但是英镑符号(£)出现在数字之前。

    根据受众的文化品位及喜好,网站翻译应融合创新与设计,这非常重要。 然后,由专业开发人员保障字符串和变量适用于此语言。

    高质量的本地化

    我们今日翻译社为网站翻译及本地化服务提供结构严谨、创新全面的方法。 我们把此过程定义为4DMR ,及发现(Discover)、设计(Design)、发展(Develop)、展开(Deploy)、评估(Measure)和改善(Refine)。 除了从事网站翻译,我们也提供以下服务:

    * 进行文化品牌审核
    * 针对目标地区,进行网络关键词搜索分析
    * 探讨文化设计指南,包括版面设计和图像。
    * 上传翻译至测试版本网站
    * 进行本地化评估
    * 评估和检测网站性能

    交付及服务,为您量身定制

    无论您喜爱何种类型的服务及交付,我们都能满足您的要求。

    如果您想将已翻译网站直接上传到您满意的管理系统,我们乐意为您服务。 如果您同意我们的开发团队直接在您的平台上开展工作,用您的代码将字符串和标签本地化,我们愿意配合。 如果您只接受以电子数据表提交的网站翻译,我们也可做到。

    网站本地化:基本元素

    > 网站内容: 如果你的网站以法语编辑,词汇使用仅限于目标地区吗? 换言之,考虑到法国、比利时、瑞士、加拿大或以上各个国家用户的需要,您的网站是否需要翻译及本地化处理呢?
    > 图形元素: S您网站上的一些图形元素可能具有特定语言含义。 我们的本地化及网络翻译专业人员可以确保将其改善。
    > 货币: 你们的产品需要显示转化成当地货币后的价格吗?
    > 网页表单反馈: 有些客户会想用他们的母语与您交流。 同样,您需要用对方的语言回复。 我们可以使此无缝对接。
    > 警告: 通常反馈表单带有警告,如果出现信息遗漏或错误,会加以提示。 我们会读出此类警告信息,并提供相应的译文。
    > 搜索引擎优化: 如果想要您的网站在外文搜索引擎中引起关注,此点非常重要。 我们的专家建议关键措辞应使用外语,并且会检查您的网页,以确保配置正确、可识别正在使用的语言和文字。